Последовательный перевод — это один из видов устного перевода,при котором переводчик начинает переводить по­сле того, как оратор перестал говорить, закончив всю речь или какую-то часть её. Говорящий время от времени делает в речи паузы, необходимые переводчику для перевода сказанного. Эти паузы, как правило, небольшие, так как профессиональный переводчик обычно уже во время звучания речи формулирует перевод и во время паузы произносит его.

Устный последовательный перевод обычно используется при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников. Данный вид перевода очень эффективен при «мобильном» характере коммуникации с большим количеством переездов, передвижений: при работе на промышленных объектах, переговорах с последующими экскурсиями и т. п.

В зависимости от формы реализации текста оригинала различают:
— последовательный перевод с записью устного текста;
— абзацно-фразовый перевод устного текста;
— зрительно-устный перевод письменного текста.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ref: translation-blog.ru, photo: midwestlanguageservices